Nyopererad och hemma igen. Midsommar kommer att bli en ytterst lugn tillställning för oss. Uffe har skickats iväg till affären för att skaffa lite sill, färskpotatis och jordgubbar. Kvällens starkaste dryck kommer att bli Herrljunga äppelcider 0.7 %. det är precis vad jag längtar efter nu. Lugn och ro, lite god mat. Ingen action.
Midsommardans av Anders Zorn
Midsummer Eve av Hughes
Roar mig dock med att spana på nätet om midsommar och hittade lite bakgrundsfakta om den ursvenska traditionen ”Små grodorna”:
Melodin har spårats till en militärmarsch från den franska revolutionen, ”La Chanson de l’Oignon” (”Löksången”)[1][2], med refrängen ”Au pas, camarade, au pas camarade / au pas, au pas, au pas! (I takt, kamrat!). Lök var vanlig proviant bland soldaterna.[3] ”Groda” är en vanlig brittisk pejorativ benämning på fransmän. Därför förmodas text och melodi gått via en engelsk nidvisa, kanske som ”Au pas, grenouille” (”I takt, groda” ), innan den populariserades i Sverige.[1][3][4]
Melodin förekommer fortfarande i en barnvisa på franska med originaltexten ”Au pas camarades”. Hur den hamnade i Sverige är oklart, men den fanns på Nääs slott i Västergötland i slutet av 1800-talet i samband med kurser i slöjd och folkkultur.[3] Den gavs ut första gången på svenska av Nääs 1922, i en skrift om sånglekar.[3] Små grodorna har därefter blivit en barnvisa i flera länder. I Norge heter den ”Små rumpetroll” och i Danmark ”Små frøer”.[3]
Sången betraktas trots detta dock av många i Sverige som en viktig del av det svenska kulturarvet och den svenska ambassaden i Paris påstås ha använt sången 2003 som en del av ett test för en person som skulle förnya sitt svenska pass.[3][5] Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.Kou ack ack ack, kou ack ack ack, kou ack ack ack ack kaa.Kou ack ack ack, kou ack ack ack, kou ack ack ack ack kaa.
Man kan plocka sju sorters blommor och lägga under huvudkudden om man vill drömma om sin tillkommande…
…men då ska man akta sig för Näcken.
Man ska äta jordgubbar (som nu verkar vara slut i närbutikerna…)
…samt sill och färskpotatis.
Givetvis har kyrkan försökt att ta över även detta firande genom att påstå att Johannes Döparen är född 24. juni. I Finland kallas midsommar för Juhannus, härlett av helgonnamnet.
Midsommarbrasa, dvs juhannuskokko, i Finland.
Av kyrkans uppstädningsförsök brukar mycket litet märkas denna tidpunkt på året.
Jo men alla utländska traditioner är ju egentligen svenska. Vad kan bli mer svenskt än midsommarstången. Trots att den ser exakt lika dan ut i Tyskland och då kallas maipool, så är ju midsommarstången svensk. Att det var tyskarna som tog hit den under medeltiden spelar ingen roll, den är ju svensk! Vi är ju så mycket bättre i det här landet så till och med snodda traditioner är ju svenska, sången du refererar till måste ju vara svensk. Den har ju svensk text för bövelen!
Nej att allt som uppstått i Sverige är snott är nog en underdrift. Sverige – För mediokratin i tiden.